韩剧《暴君的厨师》本想通过“偷文化”来获得韩国网友的支持,也就是复制《破墓》偷汉字文化的行为,结果玩脱了,因为整个剧组凑不出一个“懂汉字”的人出来,于是在第一集就闹了笑话,他们把“太平圣代”错写成了“太平圣大”,而且这还是旗帜上的字,于是剧方赶紧发文道歉,但是他们依然嘴硬,直言自己忽视了汉字的学习,但“汉字不算中文”。

没错,现在韩国人就是想要“偷汉字文化”,真就是如此夸张,可惜他们的知识跟不上,因为韩国人中懂汉字的人寥寥无几,甚至她们现在连“祖上墓碑”都看不懂了,话虽然很难听,但却是事实,那么问题来了,为什么韩国人要偷这种几乎没可能偷成功的文化呢?毕竟想日本这种使用汉字更多的国家都承认汉字是中国文化,这是因为汉字对韩语来说不可或缺。

大家可能有所不知,每一个韩国人的身份证上都有“中文名”,也就是汉字名字,为什么会出现这样的情况呢?因为韩语存在严重的缺陷,很难区分多音字,所以只能通过汉字进行辅助才行,所以,韩国人离不开汉字,可一旦承认汉字是中国文化,那就承认韩国以前是附属于中国的存在,这是韩国人无论如何都无法接受的,于是只能强行偷汉字文化,明知不可为而为之。

其实这已经不是韩国第一次干这样的事情了,此前韩国电影《破墓》就已经这样干了,这部电影在脸上写上汉字,就说这是韩国的传统文化,可惜闹了笑话,因为在中国古代,脸上刺字是上古五刑之一,当时韩国人还把脸上写字当成了潮流,一度在韩国非常火爆,但在知道脸上写字在古代的真实意义之后,立马都消停了,这就是最真实的韩国人,大家懂得都懂。

也正是在那个时候,出现了汉字不算中文的控评言论,甚至韩国人韩表示中国人都不一定懂汉字,因为韩国人不知道简体字这个概念,他们觉得现在的中文和以前的汉字是两码事,就像韩语一样,真的是让人大开眼界,这也是为什么韩国人会在脸上写“包子”和“兔子”这样的汉字,还觉得这很酷,要知道这可都是简体字,说白了,韩国人对汉字文化那是真的一窍不通。

毫不夸张的说,现在的韩国已经彻底魔怔了,这就是如今韩国的悲哀,因为娱乐是韩国的支柱产业,所以他们必须要证明自己是文化强国,因为这样他们才能搞文化输出,可问题是韩国自古以来都是弹丸之地,没有什么文化可言,所以他们只能偷文化,由于他们一直以来受中国文化的影响,所以他们现在离不开汉字,于是便有了如今偷汉子文化的情况。


当韩国人说出“汉字不算中文”的那一刻,他们已经再无底线可言,其实他们知道自己是在偷文化,但是他们就是能做到自欺欺人,说白了,就是骗着骗着把自己都骗了,哪怕如今全世界都知道了韩国人偷文化的德行,但他们已经不在乎了,现在韩国偷文化的领域遍布了韩剧,韩影,韩综,韩流KPOP,网红等等,真不要再惯着他们了,哈韩的朋友们,他们蹬鼻子上脸了。

友情提示

本站部分转载文章,皆来自互联网,仅供参考及分享,并不用于任何商业用途;版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其他问题,请与本网联系,我们将在第一时间删除内容!

联系邮箱:1042463605@qq.com